हौज़ा न्यूज़ एजेंसी
بسم الله الرحـــمن الرحــــیم बिस्मिल्लाह अल-रहमान अल-रहीम
ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّن بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً نُّعَاسًا يَغْشَىٰ طَائِفَةً مِّنكُمْ ۖ وَطَائِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِاللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ ۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ الْأَمْرِ مِن شَيْءٍ ۗ قُلْ إِنَّ الْأَمْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ ۗ يُخْفُونَ فِي أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَ ۖ يَقُولُونَ لَوْ إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْا مِنكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا ۖ وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ सुम्मा अंज़ला अलैकुम मिन बादिल ग़म्मे अमानतुन नोआसन यग़शा ताएफ़तम मिनकुम व ताएफ़तुन क़द अहम्मतहुम अंफ़ोसहुम यज़ुन्नूना बिल्लाहे ग़ैरल हक़्क़े ज़न्नल जाहेलियते यक़ूलूना हल लना मिनल अम्रे मिन शैइन क़ुल इन्नल अम्रा कुल्लोहू लिल्लाहे यख़फ़ूना फ़ी अंफ़ोसेहिम मा ला युबदूना लका यक़ूलूना लो इन्नल लज़ीना तवल्लौ मिनकुम यौमल तक़ल जमआने इन्नमा इस्तजल्लहुमुश शैतानो बेबाअज़िन मा कसबू वलक़द अफल्लाहो अंहुम इन्नल्लाहा गफ़ूरुन हलीम (आले-इमारन, 155)
अनुवाद: वास्तव में, जिन लोगों ने दोनों पक्षों के बीच संघर्ष के दिन पीठ फेर ली (इसका कारण यह था) कि उनके कुछ बुरे कामों के परिणामस्वरूप, जो उन्होंने किए थे, शैतान ने उनके पैरों को लड़खड़ा दिया, और वास्तव में अल्लाह उन्हें माफ कर दिया. निस्संदेह, अल्लाह बड़ा क्षमाशील, सहनशील है।
क़ुरआन की तफसीर:
1️⃣ओहोद की लड़ाई से कुछ मुसलमानों का भागना और वापस लौटना।
2️⃣ ओहोद के कुछ मुजाहिदीन शैतान के प्रभाव के कारण फिसल गए ।
3️⃣ ओहोद के कुछ मुजाहिदीनों के स्वार्थ और सांसारिकता के कारण उन पर शैतान का प्रभाव पड़ा और वे युद्ध के मैदान से दूर रहने लगे।
4️⃣ कुछ पाप मनुष्य के गुमराह होने और उसके भीतर शैतान के प्रभाव का कारण हैं।
5️⃣ शैतान की फुसफुसाहट उन लोगों पर प्रभावी नहीं होती जो पाप नहीं करते
6️⃣ धर्म के शत्रुओं के विरुद्ध युद्ध के मैदान से बचना शैतानी चाल है
7️⃣ ओहोद की लड़ाई के भगोड़ों के पापों को माफ करने के लिए भगवान से प्रार्थना करना
8️⃣ ईश्वर की क्षमा और पापों और गलतियों को क्षमा करना उसकी क्षमा और दया का प्रतीक है।
•┈┈•┈┈•⊰✿✿⊱•┈┈•┈┈•
तफ़सीर राहनुमा, सूर ए आले-इमरान